Avrei potuto chiedere a mio fratello che è laureato in lingue, ma ho pensato che sarebbe stato interessante un topic su questo argomento visto che molti ancora vanno a scuola e comunque l'inglese ormai serve quasi più dell'italiano (
).Lo ammetto: io so scrivere e leggere l'inglese, ma se mi parlate in inglese (peggio se americano), faccio finta di essere sordomuta.
Ieri me ne stavo affogata in una grammatica inglese quando incontro questa regola:
Se un verbo regge due complementi, uno diretto (senza preposizione) e uno indiretto (con preposizione), quello indiretto di solito precede il complemento diretto senza la preposizione.
L'esempio:
Buy a present for the child - Buy the child a present (Compra un regalo al bimbo!)
Però io mica l'ho capita, perché suona proprio male "Buy the child a present", ma si usa un costrutto del genere?
Wendy, ti senti un po' chiamata in causa?




.gif)

